МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ РАЗВИТИЯ ОБРАЗОВАНИЯ»

ИННОВАЦИОННЫЕ МОДЕЛИ ПОЛИКУЛЬТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
ДЛЯ СИСТЕМЫ ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

 
Аварцы « ИННОВАЦИОННЫЕ МОДЕЛИ ПОЛИКУЛЬТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ДЛЯ СИСТЕМЫ ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
'); require('./region-map.php'); require('./prizyv.php'); } ?>

Религия, верования,обычаи, традиции, обряды
Ремесла и промыслы
Традиционное жилище
Традиционная одежда
Национальная кухня. Рецепты
Фольклор
Язык и письменность

Самоназвание — маарулал. Коренное население Дагестана. Численность в России составляет 814,5 тыс. чел., в том числе в Дагестане 758,4 тыс.Включенных в их состав андо-цезских народов — 57,5 тыс., арчинцев — 89 чел.

Бытует мнение, что этноним авар является иранским по происхождению. Из иранских языков этот термин попал и в некоторые тюркские языки, где означает «скиталец, бродяга». Самоназвание аварцев маарулал часто связывают с аварским словом «ме’ер» (гора). Обе гипотезы критикуются исследователями. Таким образом, происхождение этнонимов пока считается невыясненным.

С аварцами родственны по происхождению, культуре и языку андийские (андийцы, ахвахцы, багулалы, ботлихцы, годоберинцы, каратинцы, тиндалы, чамалалы) и дидойские (бежтинцы, гинухцы, гунзибцы, хваршины, цезы дидойцы) народы, населяющие бассейны рр. Андийское и Аварское Койсу, а также арчинцы (верховья р. КараКойсу). Многие из них были частично или полностью ассимилированы аварцами.

Большинство аварцев живет в Центральном и Западном Дагестане, в бассейне притоков р. Сулла, во внутреннегорной и альпийской зонах. Аварцы живут также в Чечне (4,1 тыс. чел.), Калмыкии (2,3 тыс.), Ставропольском (7,2 тыс.) и Краснодарском (1,5 тыс. чел.) краях, Астраханской (4,2 тыс.), Ростовской (4 тыс. чел.), Тюменской (2,7 тыс. чел.), Волгоградской (2,1 тыс.) областях и в Москве (5 тыс.). За рубежом — в Азербайджане, Грузии, Казахстане, Турции.

Религия, верования, обычаи, традиции, обряды

Подавляющее большинство верующих аварцев — мусульмане-сунниты шафиитского толка. Однако, как известно из многочисленных источников, аварское государство Сарир (VI—XIII вв.) было преимущественно христианским (православным). В горах Аварии до сих пор сохранились развалины христианских храмов и часовен. Наиболее известной христианской достопримечательностью является храм у села Датуна (Шамильский район), возведённый в X в. Вблизи сёл Урада, Тидиб, Хунзах, Галла, Тинди, Кванада, Ругуджа и др. археологами обнаружены типично христианские могильники VIII—X вв. Начав в середине VII в. первые шаги на территории Дагестана, в районе Дербента, исламская религия медленно, но систематически расширяла ареал своего влияния, охватывая одно владение за другим, пока не проникла в XV в. в самые отдалённые районы Дагестана.

Согласно историческим преданиям, какая-то незначительная часть аварцев до обращения в ислам исповедовала иудаизм. Упоминается также некий Žuhut-khan (то есть «еврейский хан»), правивший якобы в Анди. Дагестанские учёные расценивают эти смутные и отрывочные сведения как отголоски воспоминаний о длительных контактах с хазарами. Среди образцов резьбы по камню в Аварии можно изредка встретить «звёзды Давида», что однако не может служить доказательством в пользу того, что упомянутые изображения делали именно иудаисты.

Традиционная социальная организация — сельская община, включавшая патриархальные кровнородственные объединения — тухумы. Семья главным образом малая, двухпоколенная. Семейные отношения определяли нормы шариата. Основная форма брака — сговор (по сватовству). Сильны были традиции внутритухумной солидарности. Существовали мужские союзы. Общественную жизнь регулировали обычаи взаимопомощи, гостеприимства, кровной мести. Нормы поведения — уважение старших, строгое соблюдение адатов, этикета.

Аварцы особо относились к срединному периоду зимы, с которого начинались весенние обряды, назначение которых было содействовать плодородию, изобилию нового года. Так, у тиндинцев в средний месяц зимы проводили праздничный обряд, называемый Кьедаба (Кьаба), имитировавший свадьбу. В первую пятницу этого месяца в двух домах селения собирались отдельно юноши и девушки. Из продуктов, принесенных участниками предвесеннего обряда, каждая группа готовила свой праздничный ужин. Из числа молодежи выбирали невесту и жениха.

К участию в праздничном обряде Кьедаба в роли главных действующих персонажей, как правило, привлекались те лица, которые в силу своего возраста или профессиональной направленности (чабаны-животноводы) имели непосредственное отношение к воспроизводству в настоящем или в будущем (юноши и девушки, дети).

Праздник Кьедаба за последнее время претерпел изменения. Он стал более развлекательным. Так, в селах Тинди, Бежта на роль шутовской невесты и жениха наряжают самую старую в селе супружескую пару, их заставляют танцевать, и при этом участники праздника произносят традиционную словесную формулу обряда:

Эй, посмотрите на нашу невесту!

Самая лучшая в селе невеста.

Невеста счастья, встречи нового года.

Радость по потеплению земли,

Радость по росту новой травы.

После проводов зимы, наступит лето

В черной земле прорастет новая травка,

Простившись с тесной зимой,

Начнем новую жизнь.

Нижер бах1аралда балагье, ле, нуж!

Росульго ц1ар арай ц1акьай бах1арай,

Ц1ияб сон хисияльул рохалил бах1арай.

Дунял хинльияльул бугеб рохелги,

Ц1ияб хер бижияльул рохел буго,нижее.

Хасел кьват1иб бит1ун рии бач1ина,

Ч1ег1ераб ракьалде ц1ияб хер щвела.

Кьваридаб хаселги кьват1ибе рехун,

Г1уц1изин нильеца ц1ияб маг1ишат.

Песня- пожелание была своеобразным призывом, гимном новой зарождающейся жизни, новому изобильному благодатному хозяйственному году. В нем проведена параллель между возрожденной молодостью старой супружеской пары… и пробуждающейся природой …. (К.Г. Сулейманова).

Кьедаба представляет своего рода праздник встречи весны, основным назначением которого является воздействие на природу с помощью магических действий, словесных формул и выражений т.е. тем, способствует как бы ее возрождению к новой обновленной жизни.

Идея подготовки к новому хозяйственному году заложена также в зимне-весеннем обрядовом празднике Игби, проводившемся в селах Шаитли Цунтинского района. К этому празднику, а также к дню первой борозды выпекали кольцеобразный хлеб-иг который символизировал солнце.

Праздник Игби немыслим без ритуального хлеба-игби, олицетворяющего идею плодородия. С помощью этого магического хлеба участники обряда, возможно, пытались воздействовать на природу, вызвать солнце, так необходимое для весенних полевых работ

Праздничные обряды середины зимы (Кьедаба, Игби) возможно, в прошлом совершались для умилостивления природы, чтобы новый хозяйственный год удачливым, благодатным.

Наступление нового года, которое знаменовало начало нового хозяйственного года, у многих народов Дагестана связывалось с весной. Как и все народы Дагестана, аварцы широко отмечали праздник наступление весны (ихх ч1ч1ей). Отмечали этот праздник весеннего равноденствия (зачастую 21- 22 марта). В этот день в селениях разжигались костры, вокруг которых собирались молодежь, дети.

Празднование наступления весны как новогодний праздник наслоилось на древние местные языческие обряды, ритуалы, связанные с почитанием солнца, огня.

Песни, исполняемые на празднике наступления весны, образно передают картину возрождения природы, буйства зелени, игры солнечного света. Вот как приветствуется в аварских песнях ихх ч1ч1ей (наступление весны)

С наступлением весны запело небо, гьарс- вай,

В горах запели травы, гьарс- вай,

На траве запели росы, гьарс- вай,

На скалах звучат напевы коров, гьарс- вай,

У реки слышны напевы телят, гьарс- вай,

Их ч1ун зобил нако гьарс- вай,

Муг1рузда харил нако гьарс- вай,

Херда шобил нако гьарс- вай,

Кьурда г1ачизул нако гьарс- вай,

Г1урухъ бачазул нако гьарс- вай.

Словесный строй этой песни отличается ритмичностью. Рефрен гьарс- вай придает песне ликующий праздничный характер.

День начала весенних полевых работ у земледельческих народов был одним из древнейших и важнейших праздников. Это земледельческий праздник первой борозды, сохранившийся до наших дней архаические представления, связанные с идеей плодородия. У аварцев он назывался оцбай (запряжка быка). Как видно из самого названия праздника, ведущая роль в нем отводится быку – участнику ритуальных действ. На сборы жителей селения, как правило, покупали красного быка, которого трижды обводили вокруг селения. Ведущий пахарь, как правило, был одет в шубу, вывернутую мехом наружу, в овчинную папаху, что должно было по принципу имитативной магии подобное вызывать подобное т. е. породить богатый, обильный урожай (как много шерсти, так много должно быть и зерна). Присутствующие его забрасывали комьями земли, снега, сухим коровьим навозом и т. д.

На следующий день после праздника пахоты приступали к севу. Сеятель, бросая в борозду семена, произносил заклинание. Сопровождающие повторяли вслед за ним:

О Аллах! Пусть рука будет удачливой,

Чтоб собрал на весь аул урожай богатый!

Пусть всходы будут хорошими!

Пусть колосья будут полными!

Урожай чтоб был изобильный!

Закрома чтоб им были наполнены!

Чтоб погода ясная была.

Чтобы дом покинула бедность!

Я Аллагь, квер бит1араб батаги,

Кинабго росдае буччун ц1олеб батаги!

Ич1анкь гьабун т1ерщаги,

Т1орода мугь х1аллъаги!

Хурисан гьелчелаго бач1аги!

Цоргьонисан гьунарого чвахаги!

Гьава- бакъ рекъаги,

Рокъоса мискинлъи лъуг1аги!

В завершение праздника Оцбай устраивались скачки. Победителю на шею надевали калач, олицетворяющий солнце. В честь него устраивали угощение, веселье.

М.Р. Халидова. Устное народное творчество аварцев. Махачкала.2004

http://ethnoglobus.com/index.php?l=ru&m=news&id=421

Наверх

Ремесла и промыслы

Традиционные занятия — скотоводство (главным образом отгонное овцеводство), пашенное земледелие, а также садоводство (в горно-долинных районах).

Ремёсла: ткачество (сукноделие), производство войлока, ковров, медной посуды, деревянной утвари, обработка кож, ювелирное и кузнечное.

Наверх

Традиционное жилище

Поселения аварцев в высокогорье небольшие (30–50 домов), чаще близ речек, в горных районах — довольно крупные (300–500 домов) на склонах, по краю обрывов и средних размеров на вершинах хребтов, скальных уступах; ориентированы на юг. Планировка скученная, дома образуют сплошную стену вдоль узких кривых улиц, часто крытых и напоминающих тоннели. Многие селения имели боевые башни. Традиционные жилища каменные с плоской земляной крышей 1-3-этажные, 4-5-этажные башнеобразные с отдельным входом на каждом этаже, дома-крепости с башней. Часто крыша одного дома служила двором для другого. Характерен опорный центральный столб, украшенный резьбой

Наверх

Традиционная одежда

 

Наверх

Национальная кухня. Рецепты

Традиционная пища — мучные, мясные с приправой из чеснока и молочные блюда.

Кукуpузный хинкал
400 гр баpаньего куpдюка или сушеного мяса
600 гр кукуpузной муки
1 головка чеснока,
400 гр кислого молока, соль.
Куpдюк или сушеное мясо очистить, пpомыть под холодной водой, ваpить до готовности на медленном огне.
Кукуpузную муку пpосеять, сделать углубление, влить подсоленный кpутой кипяток, замесить тесто и пpиготовить хинкал (халпаму) в виде пpиплюснутых небольших лепешек кpуглой фоpмы.
Готовый куpдюк или мясо вынуть из бульона. В кипяший бульон положить халпаму, ваpить до готовности.
Готовую халпаму pазложить по таpелкам, залить пpипpавой из кислого молока с толченым с солью чесноком.
Мясо или куpдюк pазpезать на куски и подать отдельно.

 Чурпа чечевичная
500гр баранины
150 гр чечевицы
200гр картофеля
150-200 гр пшеничной муки
Перец, соль, лавровый лист, зелень.
Мясо вычистить, промыть под холодной водой, разрубить на куски, залить холодной водой. Быстро довести до кипения, снять пену и варить на медленном огне. Периодический снимая пену.
Чечевицу перебрать, промыть и положить варить к мясу через полчаса.
Из муки замесить крутое тесто и нарезать его на лапшу.
Когда чечевица станет мягкой, лапшу добавить в кипящий бульон вместе с нарезанным картофелем. Варить суп до готовности, добавив соль и специи по вкусу.

http://www.hinkal.ru/category/avarskaya-kuhnya

Наверх

Фольклор

Аварский фольклор охватывает эпические и лирические сказания, песни, сказки, пословицы, поговорки. Разнообразны танцы: быстрые, медленные, мужские, женские, парные. Национальные музыкальные инструменты: чагчана (смычковый), чагур и тамур-пандур (струнные), лал и зурна (духовые), бубен и барабан (ударные).

Один из гл. праздников — день первой борозды (оцбай), открывавший цикл весенне-полевых работ. Он сопровождался ритуальной вспашкой, магическими  действиями, устраивались пиршество, скачки, различные игры. 

Приговор кадия

     Затеял раз дровосек тяжбу с богатеем. Хотя  и  был  дровосек  прав,  но знал, что без взятки не обойтись. Взял он самый лучший свой  топор  и  отнес кадию. «Ну,- думает,- теперь все в  порядке.  Прав  я,  да  и  взятку  кадий принял».
     Но богатей тоже не дремал. Приказал он слугам  отвезти  кадию  молодого упитанного бычка и спокойно стал ждать суда.
     Собрался суд. Кадий надел очки,  разложил  перед  собой  книги  и  стал совещаться с помощниками.
     «Зачем эта задержка,- подумал бедняк  и  решил,  что  кадий  забыл  про топор.- Дай-ка напомню ему».
     — В чем задержка, о почтенный кадий,- сказал дровосек.- Верши  суд  так е быстро, как я топором разрубаю сучья.
     — Видел я топор где-то во дворе. Да бычок успел его загадить,-  ответил кадий и решил дело в пользу богача.

     Кто самый ленивый?

     Жил не жил хан, прославленный своими чудачествами. Однажды он  объявил, то выдаст красавицу дочь только за самого ленивого человека.
     Вскоре  в  ханский  дворец  двинулись  толпы  женихов,  и  каждый  стал ассказывать о своей лени.
     Дошла об этом молва и до  трех  братьев  —  сыновей  аульского  чабана.
Решили они тоже попытать счастья и все трое предстали перед ханом.
     — Начинай ты,- сказал хан старшему брату.
     — О моей лени знают даже  аульские  мальчишки,-  начал  старший  брат,- попадет в суп муха, я ее не выбрасываю.
     — Прогоните этого дурака! — закричал хан.
     — Из лени я не обхожу лужи и  шлепаю  прямо  по  грязи,-сказал  средний брат, когда наступил его черед.
     Такой ответ хану также не понравился  и  он  велел  хорошенько  избить среднего брата палками.
     — Давай послушаем тебя,- обратился он к младшему брату.
     Но тот молчал, хотя хан несколько раз повторил приказание:
     — Этот человек достоин руки моей дочери! — обрадованно воскликнул хан.- От лени он даже рта не раскрывает!
     Хан выполнил обещание, и сын чабана счастливо зажил красавицей женой.
     Все это я видел, сюда пришел и вам рассказал

Аварские пословицы

Дерево держат корни, а человека — друзья.

Кто поработал, тот знает вкус хинкала.

 Наверх

Язык и письменность

Аварский язык — язык аварцев, живущих в Дагестане, на севере Азербайджана, северо-востоке Грузии и в Турции.

Относится к аваро-андийской группе нахско-дагестанской семьи языков. В основе литературного аварского языка лежит т. н. болмацӀцӀ («язык общества») — междиалектный язык, сложившийся на основе северного наречия. Число говорящих на аварском языке в России — 785 тыс. чел. (2002). В это число включены многие носители андо-цезских языков, пользующиеся аварским языком как вторым. Примерное число говорящих на аварском как на родном — 744 тыс. чел. (2002).

Диалекты

Распадается на большое количество диалектов, говоров, подговоров. Аварские диалекты довольно далеко разошлись, так что часто между ними отсутствует взаимопонимание. Наречия можно сгруппировать в три более крупные группировки:

  • северную (на котором основан литературный язык аварцев),
  • юго-западную (батлухское, гидское) и
  • юго-восточную (андалальское, анцухское, карахское, кусурское и закатальское).

Последние две традиционно объединяются в «южное наречие».

Грамматическая характеристика

Строй аварского языка характеризуется сложной системой согласных, наличием именных классов, многочисленными местными падежами, эргативной конструкцией.

Аварская письменность

Видимо, не позднее XV века в Аварию проникает арабское письмо, но лишь во 2-й половине XIX — начале XX вв. оно получило широкое распространение. Первый вариант аварской письменности на кирилической основе был создан П. К. Усларом в 1861 г. в Тифлисе. В 1928 году было принято решение о переводе аварского языка на латиницу, а в 1938 был введён новый алфавит на русской графической основе. При этом подвергались массовому уничтожению произведения, написанные арабской графикой, а сам аварский язык был объявлен «младописьменным».

Современный алфавит

А а

Б б

В в

Г г

Гъ гъ

Гь гь

ГI гI

Д д

Е е

Ё ё

Ж ж

З з

И и

Й й

К к

Къ къ

Кь кь

КI кI

КІкI кІкI

Кк кк

Л л

Ль ль

М м

Н н

О о

П п

Р р

С с

Т т

ТI тI

У у

Ф ф

Х х

Хх хх

Хъ хъ

Хь хь

XI хI

Ц ц

Цц цц

ЦI цI

ЦІцI цІцI

Ч ч

ЧI чI

ЧІчI чІчI

Ш ш

Щ щ

Ъ ъ

Ы ы

Ь ь

Э э

Ю ю

Я я

 

 

 

 

 

 

Аварский алфавит (1928—1937)

История языка и литература

После 1917 года аварская художественная литература достигла значительного расцвета, хотя многие произведения писались по заказу партноменклатуры. В настоящее время растёт доля аварской молодёжи, не владеющей родным языком, что в будущем может привести к исчезновению сначала литературного, а позже и разговорного аварского языка.

Специалистов по аварской филологии готовит Дагестанский государственный университет в Махачкале.

Известными аварскими поэтами являются: Заид Гаджиев, Расул Гамзатов, Машидат Гаирбекова, Фазу Алиева, Адалло Али.

Из довольно известных произведений следует отметить народную «Песню о Хочбаре», «Герои в шубах» писателя Раджаба Дин-Магомаева.

Интересные факты

Суровый Шамиль говорил о своём знании языков: «Кроме арабского я знаю три языка: аварский, кумыкский и чеченский. С аварским я иду в бой, на кумыкском изъясняюсь с женщинами, на чеченском шучу».

Наверх